Fins, Femmes And Gems - Рыба, красота и бриллиант
[Вступление]
[Храм Афродиты]
Афродита [Афр]: О-о! А-хха! [потягивается и пританцовывая направляется к алтарю] Посмотрим, что у нас сегодня. [рассматривая дары] Пригодится. Уже есть. Ненавижу. Боги! Фуу! Ну почему эти смертные всегда тащат мне рыбу?! Терпеть её не могу!
Голос Мекануса: Сюда!
Меканус: Афродита. Для меня такая честь...
Афр: Да-да-да. Ты достал его или нет? [тот отдает ей камень] Так вот он какой, Мистический Бриллиант, а? Красивый. Жаль, что я не могу оставить его себе.
Меканус: Что? Зачем же я тогда...
Афр: Ау! Это же звезда с ночного неба. Так просто его не покажешь. Этот малыш станет центральной звездой моего созвездия. Хммм. Так... отнеси камушек моему жрецу в Парнас. А он закинет его на небо.
Меканус: Я и сам могу отправить его туда... наипрекраснейшая из богинь. Привяжи бриллиант к моей стреле и мой лук тебя не разочарует.
Афр: Неужели ваш потный и вонючий предводитель флиртует с богиней любви. [легко ломает наконечник стрелы]. Не выйдет. И потом, у моего человека в Парнасе экипировка куда лучше. И он знает точное время, когда нужно запускать бриллиант в небо. И он проделает какие-то... астрологические заморочки... от которых у меня голова разболелась. А теперь идите! В Парнас! Вы должны быть там к вечеру!
Меканус: Да, моя богиня. Вот только маленькая проблемка.
Афр: Да-да-да... Зена со своими докучливыми друзьями. Не переживай, я прикрою. [в руке появляется бутылочка] Я называю это `Наваждение`. Всего капля, и то, о чем ты думаешь в этот момент, станет твоей навязчивой идеей. Круто, правда? Идите же! Через заднюю дверь!
Меканус: Сюда. Пошли.
[В храм вбегают Зена, Джоксер, Габриель]
Г: Как Афродита заполучила Северную Звезду?
З: Она стащила Мистический Бриллиант из храма небес. Если не вернуть его до наступления ночи, Северная Звезда погаснет и мир погрузится в хаос.
Джоксер [Дж]: Хочешь сказать, начнётся реальная неразбериха?
З: Северная звезда - путеводитель для всех путешественников, на море и на земле. А сила Мистического Бриллианта не даёт ей погаснуть.
Г: Мекануса не видно.
З: Осмотримся на случай, если они где-нибудь прячутся. Проверь там.
[Афродита невидима для них]
Дж [увидев картину]: Что это?
Г: Это легенда об Аттусе... человеке-обезьяне... и принцессе Гаэ. Хмм... прекрасная история любви. [отходит]
Дж: Хм. Человек-обезьяна. Хмм. [Афродита распыляет на него `Наваждение`]
[Габи рассматривает фрески с изображением Афродиты в разных позах]
Г: Это же невозможно.
З [взглянув на фреску]: Уж поверь, возможно.
Г: Говорят, изображения женщин в храме Афродиты представляют её многоликость. [подходя к зеркалу] Что ж, судя по всему, она весьма самолюбива.
Афр: Да неужели? [распыляет на Габи зелье]
Г [подойдя вплотную к зеркалу, погладив свое отражение]: Красотка.
З: Должно быть, они пошли в Парнас. Тамошний жрец - астролог. Кто знает, какую глупость Афродита придумала на этот раз. [берёт рыбину с алтаря, окидывает оценивающим взглядом]
Афр: Отлично! Тебе двойную дозу, детка.
З: Хмм... минтай.
Афр: А вот это зря... теперь ты от рыбного душка никогда не избавишься.
З: До меня дошло. Я знаю, что делать. Северная Звезда может погаснуть. Судьба всего мира в наших руках. Выбора нет. Мы идем на рыбалку.
[Действие I]
[Зена управляет воздушным змеем, пытаясь удержать его в воздухе. Габриель рядом]
Г: Это прекрасно, абсолютно прекрасно. Ты не думаешь, что это прекрасно? Эти провалы, изгибы?
З: Воздушный змей не должен никуда проваливаться, а должен оставаться там.
Г: Змей? Э... да нет же... нет. Я об облаке позади него. Правда оно напоминает мой нос? Ну, вон та линия... и очаровательный изгиб?
З: Да-да-да. Слушай, дерни за веревку и защёлка опустится. Давай... хватай её.
[Габи отходит на нужное расстояние, смотрит на защелку]
Г: Ха. Мм... Хмм. Бесполезная трата времени.
З: Ну давай же. [Габи подпрыгивает, но не ловит]
Г: А... очень смешно. К счастью, у меня блестящее чувство юмора.
З: Габриель!
Г: Зена, если ты думаешь, что я буду впустую растрачивать время, прыгая вверх-вниз за воздушным змеем....
З: Это не пустая трата времени! Я пытаюсь проверить... о! О, ха-ха... прости. Я, э... я не хотела, чтобы ты почувствовала себя неловко.
Г: Неловко? Я? Ты вообще о чём?!
З: Ну-у, да, понимаешь, о твоей... э-э-э... маленькой проблемке, твоём росте?
Г: Хочешь, чтобы я поймала эту дурацкую веревку, да? Прекрасно... я покажу тебе рост. [подпрыгивает несколько раз] А! Поймала! Что теперь? [опускает руку с тросом вниз, змей падает на неё] Оййй!
[Зена бросается к ней, начинает осматривать змея]
З: Надо немножко подтянуть... займусь этим у озера.
[Джоксер, идентифицирующий себя с Аттусом, сидит на корточках на пеньке, что-то ест]
Г: Эй, это Джоксер там?
Дж/Аттус: Ммм... жук.
Г: Как же это отвратительно. Зена, он очень странно себя ведет. Не думаю, что нам стоит показываться с ним на людях.
З: С ним что-то произошло в храме, поэтому он и чудит. Должно быть, Афродита его заколдовала или что-то в этом роде. И теперь он одержим историей о человеке-обезьяне. Кстати, ты тоже кое-чем одержима.
Г [отрываясь от нюханья своих волос]: Прости?
З: О-о-о, да-а.
Г: И чем же?
З: Собой. Твое самомнение воспарило выше моего змея.
Г: Это смешно! Зена, моё самомнение не изменилось ни на йоту с тех пор... [Зена подставляет меч, Габи берет его и смотрится как в зеркало]... о. О, да... хороша.
З [убирая меч]: Нда.
Г: Ну ладно... Если мы все одержимы, с тобой-то что? На чём тебя замкнуло?
З: А вот это - хорошая новость. На меня заклинание не подействовало, так что я смогу позаботиться о деле. Итак, идем на рыбалку. Джоксер.
Дж/Аттус: А?
З: Шевелись. И захвати то, что ты там ешь. Пригодится для наживки.
Дж/Аттус: Э... ладно.
----------------------------------------------------------------
Г: И все же я не понимаю, почему мы не взяли Арго. Я же мозоли натру... идеальные мозоли.
З: Я отпустила Арго погулять. Мне нужно целиком сосредоточится на главной миссии.
Г: Ты про бриллиант?
З: Да, и про бриллиант тоже.
Г: Знаешь, Зена? Я подумываю переписать свитки.
З: Как хочешь.
Г: А то они какие-то однобокие. Понимаешь, прибавить подробностей... характеров... побольше... побольше меня. А то я не чувствую их мелодики. Вообще-то это замечательная идея. Свитки надо петь, а не рассказывать.
Вот вам история моя.
Габриель - девчонка хоть куда,
Прелестные волосы, к тому же умница,
Отличная грудь и упругая, юная...
З: Ты совсем спятила?!
Г: Слишком громко? Беспокоишься, что я рыбу распугаю?
З: Я беспокоюсь, что когда мы туда придём, она нас встретит во всеоружии.
----------------------------------------------------------------
[Озеро]
З: О... всё, как я и помню... потрясающе.
Г: И правда. Просто распрекрасно. Безупречно. Чувствую себя здесь, как дома.
З: Это волшебный сон.
Г: Я - волшебный сон.
Дж/Аттус: Уххххх.
----------------------------------------------------------------
Г [расчесывая волосы]: ...четыре. Сто и пять. Сто и шесть. Так что мы тут делаем?
З: Слегка меняем ландшафт.
Г: Сто и восемь. Зачем?
З: Ты помнишь Мистический Бриллиант?
Г: Ммм.
З: Афродита думает, что из-за того, что произошло с вами, я забуду про него, но нет... нет, я его верну. А раз уж мы здесь, ничего не случится, если мы немножко порыбачим.
Г: А причем здесь бриллиант?
З [доставая шакрам]: Это... вызовет обвал в каньоне. И приспешникам Афродиты придётся пройти мимо озера.
Дж/Аттус: О-о-о-х, о-о-х! О-о-о-х, о-о-х!
З: Вот так гораздо лучше.
Дж/Аттус: Хе! Хе! Хе! Хо! Хо!
З: Ну а теперь пора отдохнуть. Пошли!
Г: Сто и... один...
Дж/Аттус: Оох!
Г: Два...
Дж/Аттус: Оох!
Г: Три...
----------------------------------------------------------------
З: Это будет самым лучшим из того, что вы только делали! Давай же, Габриель, промокнем чуток! [ныряет] Габриель, иди сюда! Раздевайся!
Г [Джоксеру]: Тебе бы этого хотелось, да?
Дж/Аттус: Ххххххх.
Г: Нет, прости, Джоксер... если я разденусь, тебя это убьет. Красота это может. Что я только что сказала? Неужели Зена права? Я переборщила? Я одержима собой? [пауза на раздумья, смех] Неа! Ничего подобного?! Так ведь?!
Дж/Аттус: Ага-а. О-о! О-о. У, а, а, а, у-у?
З: О, Габриель?! Иди сюда, я тебе кое-что покажу.
Г: Ну так покажи оттуда. Я в озеро не полезу.
Дж/Аттус: А! А!
[Зена ныряет, некоторое время отсутствует]
Г: Зена?
З: Ха-ха-ха-ха-ха! Ха-ха-ха!
Г: У тебя на пальцах... рыба.
З: Точно. Габриель, а я и забыла, как это весело. Иди сюда, попробуй. Это просто!
Г: А что надо делать?
З: Опускаешь руки в воду и ждешь, когда рядом покажется большая, сочная рыбина. Ты шевелишь пальцами, так что она думает, что это наживка, а потом... хрясь!
Г: Ты ударила рыбу в лицо. Зачем мне это делать?
З: Да потому что это весело!
Г: Ну да... засовывать кулак в горло невинной маленькой рыбки... это как-то не вписывается в моё понятие веселья.
З: Ну, могла бы и попробовать. [вытаскивает рыбу обеими руками] Близняшки! Ха-ха! Поймала и теперь съем. Эй, Габриель, ну попробуй, а? А я почищу этих.
Г: Она хочет, чтобы я ударила рыбу. Вот ещё. Зена, ты вряд ли понимаешь, насколько же вы примитивны.
Дж/Аттус: О! О! У! О! О!
Г[на мостике]: Она не в состоянии оценить истинное произведение искусства, коим являюсь я. [смотрит на воду]
Дж/Аттус: Ух! Ух! А!
Г: И... кто это пред моими очами? О-о-о... да-а-а... [падает с мостков в воду]