[Действие II]
Лайсис: Да... он был убит.
Г: Кем?
Лайсис: Этого я не знаю. Наказание не снимут до тех пор, пока преступление не будет отмщено.
З: Зена... присядешь? Зена! Постой! Вернись! [бросается вдогонку]
-----------------------------------------------------------------
[Зена бежит по лесу. Галлюцинации]
З [бормочет, "видя" Вакха]: Вакх, Вакх.
[Сражается с привидевшейся дриадой. "Видит" Каллисто]
Г: Нет! Это я! Это... это я. Габриель.
З: Для богов.
Г: Опусти меч.
Г: Зена! Послушай.
З: Для богов.
Г: Послушай меня.
З: Мы бесполезные насекомые.
Г: Зена, я помогу тебе.
З: Они убьют нас.
Г: Я помогу тебе, если ты позволишь. Я могу помочь... Зена, слушай! Зена, мы должны выяснить, кто убил твоего отца! Зена, если мы найдём его и ты отомстишь, Фурии отстанут. То же случилось и с Орестом, он не отомстил за смерть отца!
З [приставив меч к горлу Габриель, привязывает её к дереву]: Знаешь, для богов мы - ничто, просто грязные маленькие букашки... они забавляются, убивая нас. Так что мне жаль, Габриель, со мной ты не пойдёшь... [с диковатой ухмылкой] мне нельзя доверять, понимаешь?
-----------------------------------------------------------------
[Зена идет по улице, размахивая руками и разговаривая сама с собой]
З: Веди себя как следует, мне стыдно за тебя. [Её замечают бандиты] Прекрати, а то влетит.
Руфинас: Она идет прямо к нам. Давайте, парни. Да она просто бубнящая идиотка. Нас даже не замечает.
[Окружают её. Она их всех вырубает, идёт дальше]
-----------------------------------------------------------------
[Амфиполис]
Голоса: "Зена", “О, она так странно выглядит", "Что это с ней?
-----------------------------------------------------------------
[Зена приходит к матери]
Сирена: Зена... [та падает ей на руки] Что случилось?
-----------------------------------------------------------------
[Входит Габриель. Зена без сознания]
Г: Сирена...
Сирена: Фурии свели её с ума.
Г: Это она сама тебе сказала?
Сирена: Нет... Она в беспамятстве. Но с тех пор, как я узнала о том, что Фурии сделали с Орестом, я молилась, чтобы этот день не настал.
Г: Так значит ты в курсе, что произошло с её отцом.
Сирена: Он был убит.
Г: Сирена... ты знаешь, кто это сделал? Сирена?
Сирена: Да.
Г: Мы должны это знать. Возможно, тогда мы сможем отомстить убийце и Фурии снимут проклятье.
Сирена: Габриель... как думаешь, Зена... в таком состоянии... сможет убить свою мать?
Г: Что?
Сирена: Её отца убила я.
[Действие III]
[Зена сидит в прострации]
Сирена: Зене было семь. Её отец вернулся из храма Ареса... пьяным и злым. Он сказал мне, что Зена должна умереть. [подходит к ней] Он был сбит с толку, Зена. Должно быть, жрец храма велел принести тебя в жертву Аресу. Твой отец... очень почитал Бога Войны. Я сказала, что не позволю ему сделать это. Тогда он сказал, что убьет меня тоже. Он вышел в конюшню, заточить нож. Он действовал так... методично, планируя убийство собственной дочери. Я взяла топор и... остановила его. [подходит к Габриель]
Г: Так же было и с Орестом.
Сирена: Да, обстоятельства похожи. Его мать убила его отца, и согласно законам Фурий, он должен был убить собственную мать.
Г: И что?
Сирена: Не знаю. Я слышала, он до сих пор живет в деревне неподалеку... в Андрии.
Г: Возможно, я смогу его там найти. Может, я найду способ вытащить нас из всего этого.
Сирена: Может быть.
Г: Тогда я пойду в Андрию. Зена? Послушай... я знаю, ты слышишь. Эй, мы прорвемся. Знаешь, как всегда. [уходит]
З: Итак, мама убила папу. Неважно. Ты ведь пыталась спасти меня, так? Я должна быть благодарна. Но признай, разве не из-за тебя эта заварушка, а? У меня занятный выбор. Могу убить тебя... или... провести остаток жизни на грани между лепечущим идиотизмом и ясным сознанием. А тебе известно, что здравомыслие - всего лишь пелена, которой боги скрывают от нас правду?
Сирена: И в чём правда, Зена?
З: В том, что жизнь - это шутка! Пьяная шутка! А знаешь, что самое интересное? А то, что неважно, что мы делаем, в конечном итоге мы всё равно пойдём на корм червям. Мама, на самом деле есть только один способ разрулить ситуацию. [вынимает меч]
Сирена: Давай... сделай это.
З: О, нет, нет. Не всё так просто. Я оставлю тебя развлекать богов, а сама уйду со сцены.
Сирена: Зена.
З: Мама, я сумасшедшая с навыками убийцы. Если я останусь тут, погибнут невинные люди. Я оказываю им услугу.
-----------------------------------------------------------------
[Зена стоит на краю обрыва. Появляется Арес]
А: Зена, ты что делаешь?
З: И почему я не удивлена, обнаружив, что ты замешан в этом?
А: Ну разумеется. Ты - моя любимица. Не хочу видеть, как ты кидаешься со скалы. Даже не будь другой причины... это слишком мелодраматический способ уйти из жизни.
З: А, но я чокнутая, Арес... и у меня ограниченный выбор. Погано идти по жизни, будучи безумной.
А: Зена? Не делай этого. Есть другое решение.
З: Убить мамочку? Нет, не думаю.
А: Я слышал ваш разговор. Конечно, ты была права... в том, что сказала о жизни.
Х: Я бредила.
А: Как пророк. Зена, ты никогда еще не была столь близка к истине.
З: Если так ты пытаешься убедить меня в том, что жить стОит, ты выбрал не лучшую стратегию.
А: Нет... жить не стОит, если не брать от неё всё, не бороться, не кроить жизнь по собственной мерке. Вот, в чем её смысл... ты можешь подстроить её под себя. Для тех, кто просто терпит жизнь, да это гадкая шутка, но те, кто лепит её по своей воле, сами шутят над жизнью.
З: Должно быть, я спятила, раз понимаю тебя.
А: Эта мелодрама с твоей семьёй... оставь это в прошлом. Ты понятия не имеешь, как часто ревнивые мужья используют ребёнка в попытках наказать жену. Ты улавливаешь, о чём я?
З: Да, думаю, да.
А: Откупись от Фурий. Отправь мать к червям. Ты... на пороге абсолютной свободы, Зена. Сделай это. Ты возродишься в мире истинного выбора... за гранью добра и зла. Ты не только вернешь себе рассудок, но и увидишь мир с позиций немногих... как площадку претворения своих желаний. Так, иди.
З: Но как Фурии узнают, что я сделала это?
А: Они узнают.
З: Но как?
А: Узнают.
З: Ты ждёшь, что я тебе поверю? Я ненормальная, а не дура. Если я таки соберусь прикончить мамочку, хочу знать, что Фурии видят это!
А: Они увидят, они же боги.
З: Я сделаю это только если Фурии будут рядом!
А: Ладно... я всё устрою.
З: Хорошо... Я приведу маму.
----------------------------------------------------------------
[Таверна Сирены]
Сирена: Зена, ты в порядке?
З: Я совсем не в порядке, мама.
Сирена: Да, разумеется. Мне так жаль, что это случилось с тобой. Может, Габриель найдёт...
З: Хватит! Габриель без меня и кошку не спасёт. Она бесполезная, ничтожная мелкота... теперь-то мне всё ясно.
Сирена: Это не так. И я не думаю, что ты в состоянии мыслить здраво.
З: Без разницы. Я свихнулась, а тебе конец. Пошли.
Сирена: Что ты говоришь такое?!
З: Не спорь со мной, мама.
Сирена: Зена... если ты чувствуешь, что должна сделать...
З: А... какое самопожертвование. Ну и клише! Скажи-ка, мама, когда вы с папочкой развлекались, словно парочка свихнувшихся ласок, тебе понравилось?
Сирена: Зена, пожалуйста, давай просто покончим с этим.
З: У меня есть право узнать, из-за чего я оказалась в этом жалком мире.
Сирена: Я не собираюсь обсуждать это!
З: Я теряю терпение.
Сирена: Твой отец был на войне. Однажды он внезапно вернулся. И да, это было хорошо!
З: Спасибо, мама. Как ты и говоришь... покончим с этим.
-----------------------------------------------------------------
[Приют для душевнобольных. Орест прикован к стене]
Г: Я не понимаю. Это же психушка. Вы уверены, что мы говорим об одном и том же человеке?
Смотритель: Всё верно. Вот он. Убедись сама.
Г: Орест? Значит, он этого не сделал.
Смотритель: Чего?
Г: Не отомстил за убийство отца.
Смотритель: О, он отомстил. Убил свою мать, Клитемнестру.
Г: Но я думала, что...
Смотритель: ...что убийство матери освободит его от безумия?
Г: Ну да.
Смотритель: Ааа... это всё обман. Если безумие - кара за неотмщенную смерть отца, разве они не накажут за убийство матери? Это замкнутый круг.
-----------------------------------------------------------------
[Сирена на алтаре в храме Фурий]
А: Фурии, услышьте меня! Я, Арес, Бог Войны, требую вашего присутствия на акте отмщения!
Алекто: [указывая на Сирену] Она - убийца? А мститель? [выходит Зена, Арес отдает ей кинжал]
[Действие IV]
[Вбегает Габриель]
Г: Нет! Зена, это ни к чему хорошему не приведет!
[Арес перехватывает Габи и зажимает ей рот рукой]
З: Иногда есть только один способ её заткнуть.
[Зена замахивается для удара]
А: В чём проблема, Зена?
З: Зачем я это делаю?
А: Она убила твоего отца. Ты должна отомстить за его смерть или Фурии будут мучить тебя вечно. Бла-бла-бла... давай.
З: Ясно. Она убила моего отца?
А: Да! Хладнокровно убила. Не щади её.
З: Но как она могла убить моего отца, когда он очень даже жив. Да, папочка?
А [Фуриям]: Как вы могли заметить, она свихнулась.
З: Ага, абсолютно спятила и могу прирезать мамочку попозже, развлекухи ради... но не за убийство отца. Ведь мой отец - ты. Глянь-ка на предмет своей жгучей любви, мам.