Cradle Of Hope - Колыбель надежды
Основные действующие лица:
З - Xena: Warrior Princess - Зена: Королева Воинов;
Г - Gabrielle - Габриель;
Немос - Nemos - советник короля;
Офелия - Ophelia - служанка, спустившая ребёнка по реке;
Филана - Philana - служанка;
Фалафэль - Falafel - крестьянин
Без комментариев:
Пандора - Pandora;
Король (Грегор) - King (Gregor)
Оракул - Oracle;
Зевс - Zeus.
[Пролог]
[Король и Немос у оракула]
Немос: Поторопись, старуха. Его Величество не может ждать всю ночь.
Король: Терпение, Немос. Всё время мира принадлежит будущему.
Оракул: Всемогущий Зевс! Дай мне силу твоих всевидящих глаз!
Король: Ну и что они говорят?
Оракул: Ваши сны пророческие, Господин. Действительно, вас ждёт ребёнок.
Король: Ты читаешь прошлое, женщина. Мой сын умер младенцем месяц тому назад.
Оракул: Извините, мой лорд, но этот ребёнок не от вас. Он - сирота, скромного происхождения, рождённый в равноденствие. Но он ваш ребёнок.
Немос: Одна из ваших служанок родила такого младенца. Мать умерла при родах.
Король: Ну и что это за ребёнок?
Оракул: Это... загадка, мой лорд. Я лишь рассказываю видения.
Немос: Никто не обвинит вас за ваш дар. Что это?
Оракул: Ребёнок однажды займёт трон... Ваш трон, мой лорд.
Король: Нет, это смешно!
Оракул: Камни не лгут.
Немос: Но как? Он попытается взять трон силой? Он станет главой армии? Как?!
Оракул: Я не могу прочитать этого. Но, как бы то ни было, его рождение повлечёт за собой много событий.
Король: Что ты думаешь, советник? Мы говорим о простом младенце.
Немос: Угрозы короне принимают разные обличия.
-----------------------------------------------------------------
[Служанки в замке]
Офелия: Ты ведь обещала его матери, когда она лежала при смерти, что будешь заботиться о нём как о родном.
Филана: Да, ты права, но...
Офелия: Тогда выслушай меня, Филана. Ребёнок в серьёзной опасности. Королевский советник, Немос, ищет его. Положи его в корзину.
-----------------------------------------------------------------
[Спускает ребёнка в корзине по реке]
Офелия: Да защитят тебя боги, дитя.
-----------------------------------------------------------------
[З и Г]
З: Эй, соня. Проснись.
Г: Доброе утро. Ты хорошо спала?
З: Как камень. А ты?
Г: На камне. Я пыталась найти такой кусок земли, где бы не было камней. [Крик ребёнка] Что это? Это кошка? Большая кошка? Или, или, или грифон, да. Большой грифон с кошкой в клюве.
З: Шшшш!
Г: Может, и нет. Что это?
З: По крайней мере, это не кошка и не грифон.
[Идут к реке и находят корзину с ребёнком]
Г: Ой!
[Действие I]
Г: Ты просто что-то маленькое и ценное; да, ты. Зена, мы можем взять его? Это ведь он? О, я всегда хотела маленького братика.
З: Он принадлежит матери.
Г: Ну да, мм, кем бы она ни была, очевидно, что она не хочет его. Ты только представь: отправить младенца вниз по реке.
З: Возможно, у неё была причина.
Г: Что ж, думаю, мы должны это разузнать. Шшшш!
З: Почему он плачет? Ты его не так держишь или что-то ещё?
Г: Нет, мм, возможно, он хочет есть.
З: Он, должно быть, приплыл из деревни, что вверх по течению.
Г: Шш! Шш! Шш! Шш! Шш! Шш! Шш!
З: Там мы найдём для него еду и узнаем, чей он.
Г: Как мы будем его звать? Я имею в виду, пока мы ищем мать. Знаешь, Габриэл - красивое имя. Хотя, конечно, Зенос тоже хорошее. Шш!
-----------------------------------------------------------------
[Покои короля]
Король: Я так по тебе скучаю, любовь моя. Есть новости?
Немос: Нет, мой лорд. Но мы уже ищем. Ребёнок будет найден, не беспокойтесь.
Король: Возможно, нам не следует вмешиваться. В смысле, разве смеем мы играть с судьбой?
Немос: Я верю, что судьба - это лишь оправдание для людей, у которых нет судьбы. Ваша судьба, мой лорд, - величие. И мне ненавистна мысль, что этому что-то угрожает, пусть даже рука ребёнка.
Король: Когда ребёнок будет взрослым и приставит нож к моему горлу, лишь тогда он будет угрозой. А сейчас...
Немос: Я бы согласился с вами, мой лорд, но слова пророчества уже достигли дальних деревень. Уже есть такие, кто считает его вашим преемником. И если ребёнок попадёт не в те руки...
Король: Люди не выдержат ещё одной гражданской войны, Немос.
Немос: Вы вывели нас из последней, мой лорд. Как много жизней спасло ваше правление? А как много их под угрозой, если ребёнок останется на свободе?
Король: Вот уже шесть месяцев как она умерла, забрав сына с собой. Этот ребёнок... Мой приказ неизменен. Доставь его ко мне... Я решу, что делать, когда увижу его.
-----------------------------------------------------------------
[З и Г идут по дороге и видят людей, собирающихся повесить женщину на дереве]
Мужик: Вот именно! Завязывай, да посильнее! Да что с твоими руками?
З: Я заберу её у тебя.
Мужик: С чего бы это?
З: С того, что вы - подлые трусы, издевающиеся над беззащитной женщиной.
Г: Что она сделала?
Мужик: Отправьте её в Аид.
Другой мужик: Кончай её!
[З опять подралась, и все убежали]
З: Разве мама не учила тебя, что девушек бить нельзя? Кто-нибудь хочет занять его место? Я так не думаю.
Г: Ты в порядке?
Пандора: Отлично.
Г: Отлично? Я что-то пропустила? Они собирались убить тебя.
Пандора: Да. Я думаю, собирались. Спасибо.
Г: Пожалуйста. Давай я возьму это.
Пандора: Нет, стой, пожалуйста. Только будь осторожна с этой сумкой.
Г: Всё в порядке... Я держу её.
З: Нам лучше отнести младенца в безопасное место.
-----------------------------------------------------------------
[З, Г и Пандора прячутся от дождя в какой-то пещере]
З: Придётся подождать здесь, пока идёт ливень.
Г: Хорошо.
Пандора: Стой!
Г: Я только пыталась помочь.
З: Ларчик имеет какое-либо отношение к тому, что хотели те люди?
Пандора: Отчасти. Но в первую очередь - я.
Г: Ты, потому что...
Пандора: Потому что я рождена в плохой семье и теперь расплачиваюсь за это. Меня зовут Пандора.
Г: Пандора... та, что открыла ларчик?
Пандора: Нет, то была моя бабушка. У нас одинаковые имена, но, да, я до сих пор храню...
Г: Ларчик. Ларчик!
Пандора: Нет, не, не, пожалуйста... Не волнуйся. Он не навредит тебе. Если ты знаешь легенду, то помнишь, все желания смертных были выпущены, когда моя бабушка открыла его.
Г: Кроме надежды людей.
Пандора: Да... надежда - единственное, что бабушка поймала. Именно поэтому все мы все ещё имеем надежду. Остальные желания человека мимолётны.
Г: Например?
З: Габриель!
Пандора: Всё в порядке. Этот ларчик - самая важная вещь в моей жизни. Поэтому я не могу жить своей жизнью.
З: Габриель... Отдай младенца Пандоре и иди, помоги мне тут.
Пандора: Ах, слушай, я совсем не лучший вариант, чтобы доверять мне младенца.
Г: Просто... протяни руки.
Пандора: Гм...
Г: Убедись, что держишь ему голову. Чего тебе?
З: Дай мне седельную сумку.
Г: Я нужна тебе для этого?
З: Даже не думай.
-----------------------------------------------------------------
Немос: Не видать нам отдыха, пока мы не нашли младенца. Но помните, нет нужды найти его живым.
-----------------------------------------------------------------
[З, Г и Пандора заходят в трактир]
Трактирщик: Минуточку, минуточку. Вы должны оставить ваше оружие.
З: Мы только хотели молока и портвейна.
Трактирщик: Сначало оружие, потом молоко.
З: Иди вперёд и садись.
Г: Он симпатичный, да?
Пандора: Ммм... хм.
Г: Я бы сказала, у него мой нос. Ха! Да что я говорю? Точно!
Трактирщик [Мальчику]: Позови Немоса.
Пандора: Гм, ты можешь его подержать?
Г: Да.
Трактирщик: И поторопись.
Г: Габриэл.
З: Мы ищем мать этого младенца.
Трактирщик: Я хозяин трактира; это всё, что я знаю. За всё шесть динаров.
Пандора: Хорошо. О, да, привет.
З: В нашём младенце что-то не так?
Трактирщик: Нет, нет, у меня есть работа.
[Входит Немос и несколько солдат]
Немос: Не двигаться. Приказом короля Грегора этот ребёнок арестован.