[Действие III]
[Джоксер меняет афиши]
Дж: "Быстрей, шакрам: убей, убей, убей". Боже. А-а-ах! [опять страдает палец] О! Оу! Оу! Ой!
-----------------------------------------------------------------
["Аполлон". Репетиция]
Г: `Убить их всех! Убить их всех!` Понятно? Не сдерживай себя. Мы должны поверить в эту злость, ненависть... Ясно? А теперь заставь зрителей дрожать.
"З": `Убить! Убить их всех!`
М: Да, они дрожат... от смеха.
"З": Можно подумать, ты сможешь лучше.
М: Можешь поспорить, могу.
"З": А вот и нет - эта роль моя. [показывает Минье язык, та на неё набрасывается] Нааааа!
Г: Отлично. То, что надо!
Зера: Габриель, дорогая... я смотрю, ты кое-что изменила. Надеюсь, это не отразится на твоем вИдении.
Г: Неа. С вИдением всё нормально. Послушай, мне нужно немного больше денег.
Зера: Больше? Но, дорогая, мы ведь уже составили смету. Инвесторы...
Г: Если инвесторы хотят хит, пусть подбросят деньжат. Передай им. А если откажутся... я объявлю о банкротстве и мы закроемся, но я не выпущу птичку из гнезда до тех пор, пока она не научится летать!
Зера: Что ж, посмотрим, что можно сделать.
Г: Хорошо. Так... [поворачиваясь к дерущимся] А ты можешь её поднять? Подними её.
-----------------------------------------------------------------
Майло: Но милая, если мы увеличим бюджет...
Зера: ...это урежет наш доход. Знаю.
Майло: Позволим ей закрыться. Эта жалкая пародия на пьесу закончится ничем и мы...
Зера: И что, безмозглый мой? Инвесторы придут к нам. Нет. Нет-нет, нужно что-то придумать, пока Габриель всё не испортила.
Майло: Мы можем попросить у воинов больше денег.
Зера: Я и так уже накрутила их с процентами.
Майло: Воин Клеон в городе.
Зера: Клеон? Шутишь? Клеон и пьеса о Зене? Он же её ненавидит. Она его дважды опустила. Но если правильно к этому подойти...
Майло: Меня так заводит, когда твои восхитительные мозги начинают щёлкать. Можно я тебя поцелую?
Зера: Прекрати.
Майло: Прости.
-----------------------------------------------------------------
["Аполлон". Габи раздаёт указания]
Г: Поставьте ванну в центр сцены. Хочу, чтобы зритель всё видел. Поллена, Поллена - не так. Ухмылку пошире... будто ты никак не дождёшься, чтобы разрубить его на куски... прежде, чем снести ему голову! `Это тебе, Хумангус, тебе, ублюдок!` Ясно?
["З" размахивается, отрубает кукле голову]
Г: Что я делаю? Этот секс, насилие, кровь? Схожу с ума?
Дж: Габриель! Все билеты раскуплены!
Г: Да уж, спятила! Больше крови! Пусть хлещет!
-----------------------------------------------------------------
[Таверна]
Клеон: Как вы уговорили Габриель пролить свет на слабости Зены?
Зера: Просто... дав ей возможность написать и поставить пьесу о подруге. И она рассказала _всё_. Правда, Майло?
Майло: Всё.
Клеон: Если кто и знает Зену, то это её маленькая подружка. Я в деле.
Зера: Великолепно!
Майло: Хорошо.
-----------------------------------------------------------------
["Аполлон"]
[Поют] `Слушайте нас и узнаете вы
Полную действа историю Зены.
Зены! Зены! Зены, Королевы Воинов. У-у-у-о-о-о!’
[Ванна]
"З": `Ой, я такая мокрая!`
Г: `И я тоже!`
"К": `А-а-а-а! Зена! Я тебя обыскался! Прошу, помоги мне избавить мое королевство от этого Хумангуса!`
[Хумангус оказывается в ванне]
Г: `Зена, Это Хумангус! Помоги мне!`
[В ванной драка]
Теракс [подглядывая из-за кулис]: Вдохновляюще.
-----------------------------------------------------------------
Майло: Скажи, пожалуйста, еще разок. Сколько мы выручим?
Зера: Что я могу сказать? Много! [хохочут]
Кэл: Я видел пьесу.
Зера: О.
Майло: Она...
Зера: Я могу всё объяснить. Знаешь, ведь как говорят: чем хуже репетиции, тем лучше премьера.
Кэл: Мне понравилось...
Зера: Понравилось?
Кэл: О, сила... страсть... опасность... кровь... мордобой! Это шоу будет идти годы!
Майло: О. Ему и правда понравилось?
Зера: Это никуда не годится.
Майло: Если постановка будет успешной, мы...
Зера [перебивая]: Ни слова больше. Там Теракс.
Теракс: Ха-ха-ха-ха!
Майло: Да что там могло случиться?
Зера: Это всё Джоксер, он слишком озабочен прибылью. Мы должны вернуть Габриель к скучному, претенциозному, тяжелому для восприятия материалу, который пришёлся нам так по душе.
Майло: Да.
-----------------------------------------------------------------
["Аполлон"]
Дж: Девочки!
Зера: Дорогие мои! Поздравляю!
Майло: Поздравляем!
Зера: Твоя пьеса уже у всех на слуху. Я разговаривала с одним из инвесторов... Кэлусом Завоевателем... он видел репетицию пьесы, и он просто без ума от неё! Я _никогда_ не видела такого восторга.
Майло: Восторга.
Зера: Он хочет привести на премьеру _всю_ свою армию!
Дж: Ух-ты. Мм. Э... а у него большая армия? Билеты на дневной сеанс ещё не распроданы.
Зера: Очевидно, он хочет поднять боевой дух своих воинов перед нападением на соседние деревни. Пока, дорогие мои!
Майло: Пока!
Зера: Увидимся в день премьеры!
Г: О, Боги.
Дж: Что?
Г: Что я натворила?
Дж: Ну... ты создала обалденно вдохновляющую пьесу.
Г: Для воинов. Я продалась, Джоксер. Не могу поверить. Я продалась. Так... мы возвращаемся к первоначальному варианту. Мне нет дела до того, сколько денег мы потеряем. Пьеса будет о любви и мире.
[Зера и Майло посмеиваются]
[Действие IV]
Дж: О... та-да! [указывая на вывеску]
Г: "Послание мира".
Дж: Ага.
Г: Отлично. Всё просто. Ничего вычурного.
Дж: Неа!
Г: Поспешим! Скоро публика начнёт собираться.
Дж: Точно. Ха-ха-ха.
[Заголовок: "Производство Джоксера"]
-----------------------------------------------------------------
Дж: Ух-ты. Габриель... Габриель, критики уже пришли. Не переживай. Им понравится. У тебя классное вИдение.
Г: Спасибо. [чмокает его в щеку]
Дж: Хмм. [Клеон его вырубает]
-----------------------------------------------------------------
Г: Добро пожаловать на премьерное представление пьесы "Габриель и Зена: Послание мира". Если вы ищете похабщину, кровь, насилие... вы пришли не туда.
Кэл: Что она несёт? Хмм?
Г: Узрите любовь... мир... и измените себя.
Г: `Зена... бесстрашная... благородная... могучая королева, закалённая в боях. Сколько жизней спасло твоё храброе сердце, когда ты открыла его миру?’
-----------------------------------------------------------------
Минья: О, Джоксер, что с тобой, приятель?
Дж: Опасность... насилие... кровь?
Минья: Нет, тут _хорошая_ версия.
-----------------------------------------------------------------
"К": ...против общественного уклада!
Г: `Король Ватсиз, отведи нас к Хумангусу. Мы донесём до него...`
"З" и Г: `...послание мира.`
[Клеон выкидывает Джокса на сцену]
Г [шипит на него]: Джоксер, мы посередине пьесы.
Дж [указывая через плечо]: Плохой!
[Аудитория смеётся]
Клеон: Никто не сбежит с моими деньгами! [Габи] Пойдёшь со мной!
Г: Хумангус... Клеон...
Клеон: Точно... Клеон. Если мне не победить Зену, по крайней мере, отыграюсь на её маленькой подружке. [К нему сзади подходит Зена, стучит его по плечу] А?
Г: Зена.
Клеон: Ой, уйди. Плохая ты актриса.
З: Так, а вот это ты зря. Ши-йяя! [вырубает его]
Зритель: Ничего себе!
Теракс: Зена?
Кэл: Зена.
Майло и Зера: Зена?
Г: Ты здесь откуда?
З: Габриель, когда я увидела афишу, поняла, что неприятностей не избежать. Там была упомянута Зера. Она же королева мошенников.
Г: Королева мошенников?
Кэл: Что ты сделал с моей пьесой?!
Теракс: Твоей? Это _я_ дал денег! Где кровь?! Смерть?! Где всё веселье?!
Кэл: Взять их!
Теракс: Вперед!
З [разминая пальцы]: Не время болтать, время действовать.