Просмотрев раздел, нашла только пару рецензий на экранизации произведений Стивена Кинга, да и те мало касались творчества самого Короля ужасов
Между тем фигура знаковая во многом.
Не буду останавливаться на литературном пути и биографии автора. Пик популярности мастера пришелся на период становления большинства здесь присутствующих, когда саспенс и хоррор стали «сказками» нового века, на его текстах, в том числе публицистических выросли многие фикрайтеры
Плодовитый, удачливый, его работы просятся на экран, и вызывают диаметрально противоположные мнения как зрителей, так и читателей.
Парадокс. Творчество сея Кинга полно таких парадоксов.
Говорят, Стивен Кинг исписался. Романы «Мобильник», «История Лизи», «Блейз» не вызвали читательского резонанса. Это мнение подтверждает еще и тот факт, что в последнее время он все чаще возвращается к своим прежним идеям и героям. Чего стоит желание взяться за сиквел «Сияния» и «Темную башню-8», или незаконченных «Каннибалам» (по завершении роман «Под куполом»), который сравнивают с монументальным «Противостоянием», но об этом чуть ниже…
Что им движет: удивительная фантазия и работоспособность или работа на потоке? Сколько раз перед изданием нового романа или сборника рассказов в прессе заявлялось, что это последняя книга дяди Стиви. Впрочем, сейчас используется иной маркетинговый ход, проанонсирован выход сразу трех книг: «11/23/1963» (дата выхода в США 08.11.2011), «Доктор сон» (2012) и «Ветер сквозь замочную скважину» («ТБ -8). Говорят, если хочешь посмешить Бога, расскажи ему о своих планах. Пока же мастеру удается держаться намеченного графика, может потому, что его ремесло – вселять в сердца не смех, а ужас…
Кроме новых книг нас ждут новые экранизации «Под куполом», еще не изданного романа «11/23/1963», а также ремейка «Противостояния. Съемки «ТБ» остаются под вопросом, но чувствую, когда это случится, магия окончательно уйдет из этих мест.
Еще один парадокс случился с романом «Под куполом», изданном в 2009 году. Роман задумывался как социальный эксперимент, выросший из предположения: что случится, если маленький город в глубинке проснется под невидимым Куполом, отрезавшим его жителей от остального мира. Раскрытие характеров, переосмысление ценностей, утрата иллюзий и табу на фоне решения задач сохранить контроль внутри социума и проникнуть вовне. Огненный коктейль из крови, смерти, развивающейся диктатуры и открытия человечности в себя. Верберовский перевод романа был закончен год назад. Однако украинские издатели в очередной раз опередили наших с публикацией, русскоязычный перевод «Под куполом» ожидается только в ноябре этого года.
Извиняюсь за многословие
, но не изложив столь обстоятельно всю историю, вы бы не смогли оценить той радости, которую я испытала, наткнувшись на просторах интернета на вот эту ссылочку:
http://zalil.ru/31177301 Это гугловский перевод на русский украинского перевода романа. Определение само по себе замысловатое, если не взрывоопасное. Из любопытства и любви к мастеру честно прочитала первые два абзаца, после чего сознание полностью и безоговорочно капитулировало. Но, как говорится, спрос рождается предложение. Хотя я скорее съем свою шляпу, чем кто-то из поклонников Стивена Кинга дочитает сие «произведение» до конца.
Дядюшку Стиви это позабавило бы...
Никаких компромиссов даже перед лицом Армагеддона... (с) Роршах