Вот уже больше года прошло с последнего сообщения и почти четыре с создания темы. Так и не разобрались. Видимо, и не разберёмся. Тогда просто говорите, кому как ближе из альтернативных вариантов (то есть не Зена, если вы из россии, и не Ксена, если из Украины)?
Я не понял вот это утверждение: "Имя Xena - не может переводится как Ксения, т.к. "Ксения" - абсолютно другое имя." Действительно так или нет? Если нет, то Ксения мне нравится. А если да, то Зина. Потому что так было первоначально (по-английски). А вообще-то во всём виноваты греки, раз одна буква раньше читалась не так как сейчас.