Арес Зене в Eternal Bonds
No, life isnt worth living
маленькая опасная леди (с)
Сколько бы я не твердила нехитрую мантру: "Совпадение, совпадение, совпадение, совпадениесов, падениесов, падение сов", - бесполезно. Сколько бы ни пало в этой битве сов, себя не обманешь. (с)
- Я буду на форуме "Мурзилки" общаться, - говорит дядя Федор. - А я где-нибудь, где про охоту, - говорит Шарик. - А вы? - спрашивает дядя у кота. - А я нигде не буду, - отвечает кот. - мне надоело, Я экономить буду.
- Я буду на форуме "Мурзилки" общаться, - говорит дядя Федор. - А я где-нибудь, где про охоту, - говорит Шарик. - А вы? - спрашивает дядя у кота. - А я нигде не буду, - отвечает кот. - мне надоело, Я экономить буду.
Господи! Вот эта нравится:
"Такой маленький, такой симпатичный кролик..."
Только описывайте, если можите, в двух словах серию, а то сложно с ореинтироваться
So, why do they call you the 'Warrior Princess' ? Because 'Caesar' was taken.
Bastila, твое тоже сказала Габби, в (кажется) In Sickness and in Hell. Не уверена, потому что никогда не видела этой серии, хотя саму сценку видела. Рене супер!!!
Срезан дождем долгий тоннель, я, наслаждаясь волей, жму на газ! Двигаться вдаль - лучшая цель, чтобы в трясине будней не пропасть. Только сейчас, здесь - в темноте я понимаю раз и навсегда: нет запасных душ и сердец, есть только скорость.
Хех... Это слова Афины из Looking Death in the Eye!
"That's what we all dream about, isn't it? Someone who looks so deeply into our soul, that they'd find something worth dying for." Gabrielle WFC L'enfer c'est les autres
Sanya, не поверишь, сегодня как раз думала о том, чтоб предложить эту фразу Это из Колесниц войны.
А теперь легкое:
More than that - you need to serve someone you hate...
У меня предложение: давайте писать цитатаы только на русском. Потому что у меня есть все транскрипции на английском, а в винде есть поиск текста. Поэтому я за несколько секунд нашёл, что Some people see Evil everywhere говорит Зина в "Devi" Episode 82/414 Это, конечно, нечестно, но руки сами лезут к поиску. И ещё давайте не будем предлагать цитаты из только что просмотренных серий и с заглавной страницы форума. Это тоже неинтересно.
Теперь мой ход. "Убийцы сторожат убийц"
«Избежать этого нельзя. Но можно всё это презирать» — Сенека. «Этот стёб меня заёб, но я пою лишь только стёб!» — Юра Хой. «Я предпочёл бы быть первым здесь, чем вторым в Риме» — Caesar.
"Команда убийц" ("The Dirty Half Dozen")
_______________________________________
Ну ладно, вот вариант СТС на русском (как ни странно, не искажая оригинальную цитату ):
"Жажда крови и насилия - или правда и надежда?... Думаю, я остановлюсь где-то посередине. "
Насчет мухляжа - честно, даже в голову не приходило (хотя теперь )В общем, лучше и впрямь по-русски.
Саня, это "You Are There" (СТС-вский вариант названия никак не могу выяснить).
______________________
"Зло побеждает зло"