Страница 1 из 1
Добавлено: Вс фев 13, 2005 9:37 am
Leopard
Мы, русские, всегда тянулись к Древней Греции, в то время, как Запад – к Древнему Риму. Видимо, этим объясняется то, что мы чаще употребляем «Геракл», а «Геркулес» - очень редко. Хотя, конечно, каждый знает, что это одно и то же лицо, так же как Ахилл и Ахиллес. Лично мне больше наш вариант, но это в какой-то степени дело привычки. Ваше мнение?
Добавлено: Пн фев 14, 2005 7:27 am
Одинокий Лис
Не знаю, я как-то уже привыкла к "Гераклу" и "Иолаю". "Геркулес" режет слух и упрямо ассоциируется с кашей.
А вот Ахиллес - вполне приемлемо. Наверное, потому, что наши переводчики на протяжении стольких серий вдалбливали нам: "Геракл", "Геракл", "Геракл".......
Добавлено: Пн фев 14, 2005 10:39 am
Kottor
Так как я являюсь поклоницей Зены, мне как то без разницы...
Однако я очень жалею, что не смотрела Геракла... Мне кажется, что наши сериалы тесно связаны, поэтому я и там и там...
Ага, теперь по теме, мне больше нравится Геракл, могуче так звучит. Не очень нравится когда в Зене Иолая называют Иолосом, а Герка кашей...
А в Геракле не нравится, что Габриелль называют Габриеллой, вроде мелочь, да не очень...
Добавлено: Пн фев 14, 2005 10:43 am
Kottor
А, кстати, Полина, ты вроде писала, что являешься и поклоником Зены...А тебя на её форуме-то и не видно?
Добавлено: Пн фев 14, 2005 12:38 pm
Leopard
Ну, на Зенином форуме меня нет, так как...первый раз "Зену" с "Гераклом" смотрела в детстве, очень их любила, а теперь вот на немецком показывают...
Я так и знала, что вы со мной согласитесь насчет имен. Вероятнее всего, это действительно зависит от привычки.
Добавлено: Вт фев 15, 2005 9:32 am
Kottor
Ну там тоже много интересного пишут, про XENA MOVIE, про героев, актеров...поделись своим мнением...
Кстати сегодня у Габриелль, тобишь у Рене день рождение!(15.02.)
Добавлено: Вт фев 15, 2005 3:46 pm
Leopard
Ну, пока меня (теперь уже и этот форум) захлестнула волна вопросов по "Гераклу":D, поэтому на "Зену" энергии не хватает. Со временем все, может быть, будет наоборот.
Все равно, спасибо за приглашение!
Добавлено: Пт мар 11, 2005 9:13 am
Riana
меня в "Зене" всегда добивало, что вместо Геракла у нас переводили "Геркулес", и при этом сериалы показывали параллельно
Добавлено: Пт мар 11, 2005 9:19 am
Kottor
А в Герке ГабриЭЛЛА часто встречалось. И в Зене Иолас. Хоть это и их полные имена, но как-то не по нашенски
.
Добавлено: Пт мар 11, 2005 12:46 pm
Leopard
Представляю, какого это в русском тексте! Повесилась бы!
А в немецком ничего, вполне естественно звучит!
Добавлено: Пн июн 16, 2008 11:52 am
Nikita
А вот лично мне больше нравиться Геркулес. Я всё понимаю: каша, если уж одно лицо, то - Геракл... Но ведь название сериала : HERCULES. Мы ведь тут говорим о сериале? Вот я лично не люблю когда переводчики лепят отсебятину. Да, Геракл и Геркулес - это одно лицо, с двумя именами - греческим и римским. Да, Геркулес - для многих, в первую очередь, кашка овсяная (хотя это как раз кашку в честь героя обозвали). Но ведь диктор (новозеландский оригинальный, а не наш) в заставке четко произносит: "Хёркулис", другие персонажи тоже его в оригинале именно так зовут (кстати, и Иолая - Иоласом и никак иначе). Мне оригинальные, изначальные имена больше нравяться. И историческая тяга русских к грекам тут ни при чем. Это уж, говоря не по теме, скорее греки к нам тянулись, если историю не из учебников черпать, а из нормального, достоверного источника - Древние Веды.
А кстати, слыхали как Зену в УСГ обозвали, в эпизоде "Королева Воинов" (тоже ведь отсебятина: Princess переводить в обоих сериалах как "Королева") - КСЕНА! Бугага! Пишеться-то может и "Ксена", но произноситься-то Зена, оригинал-то слышно! А мы тупо за нашими горе-озвучниками (это не переводчики!) и повторяем, а потом по другому уже и не слышим, и не воспринимаем.
[ Это сообщение было отредактировано: Nikita 2008-06-16 16:20 ]
Добавлено: Пн июн 16, 2008 7:20 pm
Хель
Но ведь название сериала : HERCULES
Но мы-то русские, а не западники. А по-русски правильнее и благозвучнее - Геракл. Да и потом, плохо, когда меняют названия или имена так, что искажается их смысл. Но если относиться бережно и переводить просто, чтобы звучало лучше - то ничего страшного, по моему, и нет
Добавлено: Пн июн 16, 2008 8:59 pm
Nikita
On 2008-06-16 23:20, winter wrote:
Но ведь название сериала : HERCULESНо мы-то русские, а не западники. А по-русски правильнее и благозвучнее - Геракл. Да и потом, плохо, когда меняют названия или имена так, что искажается их смысл. Но если относиться бережно и переводить просто, чтобы звучало лучше - то ничего страшного, по моему, и нет
А вот западники реже наших наши-же имена и названия каверкают до неузнаваимости. Да, звучит порой коряво, но узнаваемо. Кремль - Крэмлин, например. Корявенько, но слога почти все целы. Про имена, фамилии я молчу - практически добуквенно произносятся (Ленин - Лэнин, Сталин - Сталын, просто язык у них грубее, но они стараются). Это только какое-нибудь ихнее западное и псевдопатриотичное быдло, например, Мишу Майклом назовет, чтоб не загоняться, а нормальные, уважающие нас (прикиньте, есть такие воспитанные люди, и немало), будут произносить наши названия и имена максимально похоже. Ведь не все же себя центровыми считают, уважают и нас тоже. Вот и я за то, чтобы уважить пусть не всех западников, но уж хотя бы создателей этих прекрасных, будоражащих кровь, шедевров: Зены и Геркулеса (для кого-то пусть будет Геракл - я признаю чужие мнения и уважаю их). В конце концов, ведь озвучники его зовут преимущественно Геракл, так что ваша взяла, улыбайтесь
А я вот все равно слыши Геркулес, мне это ближе. Грекам-византийцам (это ведь они нам, типа, ближе и их трактовка имени, типа, правильнее) я предпочтение не отдам, лучше уж римлянам, они с нами почти не воевали, в отличии от византийцев. Но ушел от темы, сорри.
Добавлено: Ср июн 18, 2008 5:09 am
Favn
Да ладно, ребят. Я, конечно, понимаю, благозвучие и все такое, но я бы Герка смотрел, как бы его ни звали - Геракл, Геркулес или Поркулес (забыл, как там это перевели
).
Я бы даже про приключения Шимпулеса поглядел
Были бы только приключения классные
Добавлено: Пт дек 05, 2008 7:48 pm
ALF
Нет уж...Вспоминается сразу коверканый перевод!
Где в принципе так вот и называют его!
А вообще в последних эпизодах всех героев зовут сокращенно и очень классно!
Геракла-Герк
Гермес-Герми
Габриэль-Габи(хотя это не отсюда,но все равно)
Добавлено: Пт май 29, 2009 11:40 am
Nen
Если выбирать из Геракла и Геркулеса, то Геркулес как-то благозвучнее. и самое неудобное, что в Зене его перевели как Геркулес, а в УСГ как Геракл. Вот и запоминай теперь!